Переводчик

Профессия "Переводчик"
по предмету труда относится к типу – "человек–знаковая система"; по характеру труда является профессией творческого класса.
Назначение профессии "Переводчик": перевод иностранной речи.
Основные решаемые задачи профессии "Переводчик":
  • устный или письменный полный или сокращенный перевод научной, технической, общественно–политической, экономической и другой специальной литературы, документов в установленные сроки;
  • в соответствие с задачей – передача точного лексического, стилистического или смыслового содержания текста; редактирование переводов;
  • подготовка рецензий перевода, аннотаций и рефератов переведенного материала; совершенствование уровня знания иностранного языка;
  • учет зарождения или миграции, новых слов, стилистических и лексических форм.
Профессия "Переводчик" требует от специалиста преимущественно интеллектуальных затрат. Профессиональная деятельность, прежде всего, подразумевает выполнение конкретных задач с применением специальных навыков труда.
Основой профессии "Переводчик" выступают
школьные знания: специальные знания:
  • иностранные языки;
  • гуманитарные науки.
  • филология;
  • политика, экономика, культура иностранных государств.
Переводчик осуществляет деятельность как в помещении, так и вне помещения. Для выполнения основной задачи деятельности профессиональное взаимодействие с людьми не требуется. Обычно профессиональное общение происходит непосредственно, с помощью технических средств связи.
Профессионально–важные качества профессии "Переводчик":
  • пунктуальность, педантичность;
  • самообладание, эмоциональная уравновешенность, выдержка;
  • самостоятельность;
  • старательность, исполнительность;
  • стремление к профессиональному совершенству;
  • трудолюбие;
  • уверенность в себе;
  • экстравертированность (ориентация на взаимодействие с людьми, общительность);
  • слуховая дифференциальная чувствительность (способность различать: тембр, длительность, высоту, силу звука, ритм, фоновые или разнообразные шумы);
  • ощущение ускорения;
  • внимание к деталям;
  • концентрированность внимания;
  • переключаемость внимания (способность быстрого переключения внимания с одного объекта на другой или с одной деятельности на другую);
  • устойчивость внимания;
  • способность к созданию образа по словесному описанию;
  • способность к образному представлению предметов, процессов и явлений;
  • способность к переводу образа в словесное описание;
  • абстрактность (абстрактные образы, понятия) мышления;
  • предметность (объекты реального мира и их признаки) мышления;
  • понятийное мышление;
  • оперативность (скорость мыслительных процессов, интеллектуальная лабильность) мышления;
  • эрудированность;
  • образная память;
  • память на семантику (смысл) текста;
  • память на слова и фразы;
  • память на условные обозначения (знаки, символы, планы, схемы, графики);
  • развитая словесно–логическая память;
  • слуховая память;
  • коммуникативные способности (способности общения и взаимодействия с людьми);
  • отсутствие дефектов речи, хорошая дикция;
  • способность к изменению силы звучания голоса;
  • способность речевого аппарата к интенсивной и длительной работе;
  • умение грамотно выражать свои мысли;
  • умение четко и кратко формулировать информацию;
  • физическая подготовленность к воздействию неблагоприятных факторов профессиональной деятельности;
  • умение грамотно излагать информацию;
  • склонность к исследовательской деятельности;
  • способность заниматься длительное время кропотливой работой;
  • способность к анализу и систематизации большого количесва информации;
  • умение быть интересным для содбеседника.
Заболевания, противопоказанные для профессии "Переводчик":
  • нервно–психические расстройства;
  • судороги, потери сознания;
  • некорректируемое снижение остроты зрения;
  • вестибулярные расстройства, нарушение чувства равновесия;
  • расстройства слуха;
  • расстройства координации движений;
  • расстройства речи;
  • хронические инфекционные заболевания;
  • кожные заболевания.
Уровень образования профессии "Переводчик"
Для овладения профессией профессии "Переводчик" необходимо либо среднее, либо высшее профессиональное образование. Направления: ОБРАЗОВАНИЕ, ОБРАЗОВАНИЕ И ПЕДАГОГИКА, ГУМАНИТАРНЫЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ НАУКИ.
Специальности среднего профессионального образования:
  • 050303 – Иностранный язык
Специальности высшего профессионального образования:
  • 050303 – Иностранный язык
  • 031202 – Перевод и переводоведение
  • 031200 – Лингвистика и межкультурная коммуникация
  • 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
  • 031203 – Теория и практика межкультурной коммуникации
Квалификации: 65 – Лингвист, переводчик, Лингвист, преподаватель, Учитель иностранного языка, Лингвист, специалист по межкультурному общению.
Учебные заведения, обучающие профессии "Переводчик":
ПОПУЛЯРНОСТЬ И ВОСТРЕБОВАННОСТЬ ПРОФЕССИЙ
Профессиографическое исследование проводилось Столичным психологическим центром профориентации. Все подготовленные материалы даны в качестве ознакомительной иллюстрации. Вы можете оказать помощь по дополнению профессиограмм своими заметками, историями и наблюдениями, для этого необходимо написать нам

Внимание! При копировании материалов профессиограммы ссылка на ресурс обязательна!
А Б В Г Д Ж И К Л М Н О П Р С Т Ф Х Ш Э Ю
ЧЕЛОВЕК–ПРИРОДА     |    ЧЕЛОВЕК–ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА     |    ЧЕЛОВЕК–ТЕХНИКА     |    ЧЕЛОВЕК–ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ     |    ЧЕЛОВЕК–ЧЕЛОВЕК

назад
Яндекс.Метрика
Rambler's Top100